All posts by Wisley Vilela


Cinco chaves para uma equipe bem-sucedida

Segurança Psicológica As cinco chaves para uma equipe Google bem-sucedida.  (por Julia Rozovsky para re-Work, em 17 de novembro de 2016) Time. Grupo de trabalho. Comitê. Coletivo autônomo. Chame como quiser, você éRead More…

Soneto 9

Sonnet 9 by Shakespeare

Sonnet 9
by William Shakespeare
(tradução de Wisley Vilela)

Is it for fear to wet a widow’s eye,
That thou consum’st thy self in single life?
Ah! if thou issueless shalt hap to die,
The world will wail thee like a makeless wife;

The world will be thy widow and still weep
That thou no form of thee hast left behind,
When every private widow well may keep
By children’s eyes, her husband’s shape in mind:

Look what an unthrift in the world doth spend
Shifts but his place, for still the world enjoys it;
But beauty’s waste hath in the world an end,
And kept unused the user so destroys it.

No love toward others in that bosom sits
That on himself such murd’rous shame commits.

É medo de pranto em olhos de luto
Que solteira a si se consome?
Ah; se tiver de morrer-se sem fruto,
Clamará o mundo por seu nome;

Viúva sua será em pranto o mundo
Que tão sem rebentos sozinha se vai,
E cada viúva de ventre fecundo
Olhos de filhos, imagem de pai:

Pródigo filho que esbanja marfim
Só lugar não troca, inda o mundo estima
O belo perdido acha no mundo o fim
Guardado sem uso é uso que fina.

Amor por ninguém repousa no peito
Que contra si mesmo age em defeito.


Soneto 8 – Shakespeare



Music to hear, why hear’st thou music sadly?
Sweets with sweets war not, joy delights in joy.
Why lovest thou that which thou receivest not gladly,
Or else receivest with pleasure thine annoy?
If the true concord of well-tuned sounds,                         5
By unions married, do offend thine ear,
They do but sweetly chide thee, who confounds
In singleness the parts that thou shouldst bear.
Mark how one string, sweet husband to another,
Strikes each in each by mutual ordering,                      10
Resembling sire and child and happy mother
Who all in one, one pleasing note do sing:
Whose speechless song, being many, seeming one,
Sings this to thee: ‘thou single wilt prove none.’      14


photo by: KJGarbutt

Soneto 7 Shakespeare


Shakespeare’s Sonnets

Lo in the orient when the gracious light


Que tal adquirir o livro com os Sonetos de Shakespeare?

Soneto 6 – Shakespeare


Then let not winter’s ragged hand deface

Sonnet 6 – by William Shakespeare.

Os sonetos 5 e 6 fazem parte de um todo e podem ser melhor compreendidos se lidos na sequência. Para ouvir o soneto 5, acesse PodCast Observatório.

Leia os Sonetos de Shakespeare